Termeni și condiții generale de afaceri
Salamander Industrial Products GmbH
Jakob-Sigle-Straße 58, 86842 Türkheim, Judecătoria Memmingen - HR B 5175
I. Aplicabilitate
1) Termenii și condițiile noastre se aplică în mod exclusiv. Acești termeni și condiții se aplică tuturor contractelor încheiate de noi, cu excepția cazului în care se convine altfel în mod expres și în scris.
2) Contraconfirmațiile cu referire la termeni și condiții comerciale, de vânzare sau de livrare divergente sunt respinse în mod expres. Termenii și condițiile corespunzătoare ale partenerilor noștri contractuali care se abat de la termenii și condițiile noastre nu devin parte a contractului, chiar dacă nu ne opunem în mod expres acestora. Termenii și condițiile noastre generale se aplică și în cazul în care avem cunoștință de termeni și condiții ale partenerului contractual care intră în conflict sau se abat de la termenii și condițiile noastre.
3) Termenii și condițiile noastre comerciale se aplică, de asemenea, în versiunea lor valabilă în prezent pentru discuțiile viitoare cu partenerii noștri contractuali. Termenii și condițiile mai vechi își pierd astfel valabilitatea.
4) Suntem autorizați să modificăm sau să completăm termenii și condițiile noastre în orice moment, cu un preaviz rezonabil.
5) Terții - în special angajații noștri - nu sunt autorizați să încheie acorduri colaterale verbale sau să dea asigurări verbale care depășesc conținutul contractelor scrise. Declarațiile în acest sens nu dau naștere la obligații din partea noastră.
II. Încheierea contractului
1) Ofertele noastre pot fi modificate și nu sunt obligatorii, cu excepția cazului în care acestea conțin declarații contrare. Comenzile și comisioanele sunt acceptate numai atunci când au fost confirmate de noi în scris. Putem accepta ofertele care ne sunt făcute în termen de 1 săptămână.
2) Comenzile noastre trebuie să fie confirmate în scris în termen de trei zile lucrătoare de la primire. În cazul în care confirmarea nu este dată în acest termen, contractul se consideră că nu a fost încheiat.
3) Toate acordurile trebuie să fie încheiate în scris. Se poate renunța la forma scrisă numai prin acord scris.
4) Ne rezervăm dreptul de proprietate și drepturile de autor asupra tuturor ilustrațiilor, desenelor, calculelor, calculelor de costuri și a altor documente. Acestea nu pot fi puse la dispoziția unor terțe părți fără acordul nostru expres. Acestea trebuie utilizate exclusiv pentru îndeplinirea serviciilor datorate prin contract și trebuie să ne fie returnate la cerere - cel târziu la încetarea relației comerciale fără a fi solicitate în acest sens.
5) În cazul realizării tehnice a unei noi forme de profil conform desenului respectiv, ne rezervăm dreptul de a ne retrage din contract în cazul în care forma de profil nu este implementată corect, fără a mai putea fi formulate pretenții față de noi dincolo de rambursarea costurilor plătite pentru scule.
III. Obiectul contractului, prețurile
1) Obiectul contractului îl constituie bunurile în tipul și cantitatea specificate în comanda scrisă sau în ofertă.
2) Prețurile menționate în ofertă sau în comandă se aplică tuturor serviciilor. 3) Pentru bunurile comandate de noi, prețurile nu includ TVA-ul legal și includ livrarea fără transport la locul de îndeplinire Papenburg, inclusiv ambalajul, dacă nu s-a convenit altfel. Suntem obligați să returnăm ambalajul numai dacă acest lucru a fost convenit în mod expres. Ambalajele, care pot fi taxate separat de către furnizor, pot fi returnate de noi la primire și trebuie să fie apoi creditate de către furnizor la aceeași valoare la returnare.
3) Prețurile convenite se aplică bunurilor care urmează să fie furnizate de noi. Prețurile noastre sunt exprimate în euro și includ ambalajul standard. Nu sunt incluse TVA, costurile de transport și taxele vamale, precum și costurile suplimentare pentru ambalaje speciale.
4) În cazul în care, după depunerea ofertei sau după încheierea contractului, apar modificări semnificative ale costurilor materiilor prime, ale forței de muncă, ale energiei sau ale altor costuri, avem dreptul de a solicita o ajustare corespunzătoare a prețului, ținând cont de modificarea factorilor de preț, dacă livrările sau serviciile nu vor fi furnizate în termen de 4 luni de la încheierea contractului.
5) Nu suntem obligați să acceptăm contracte ulterioare și nu suntem obligați să respectăm prețurile convenite pentru prima comandă sau pentru comenzile ulterioare. În cazul în care partenerul contractual nu este de acord cu o ajustare rezonabilă a prețului, avem dreptul de a ne retrage din contract fără a suporta alte costuri.
IV. Expediere, asigurare, transfer de risc
1) Bunurile care urmează să fie livrate de noi vor fi livrate cu un mijloc de transport la alegerea noastră, în principal cu camionul. În cazul în care partenerul nostru contractual solicită un mod special de expediere (de exemplu, transport expres, transport aerian), costurile suplimentare care decurg din aceasta vor fi suportate de acesta.
2) La cererea scrisă a partenerului nostru contractual, mărfurile sunt asigurate împotriva daunelor cauzate de transport și de incendiu, pe cheltuiala acestuia. În caz contrar, nu suntem obligați să încheiem o asigurare de transport.
3) Expedierea se face pe riscul partenerului nostru contractual. Transferul riscului în timpul expedierii are loc în conformitate cu § 447 alin. 1 BGB (Codul civil german) în momentul în care mărfurile sunt predate transportatorului. În cazul în care mărfurile sunt gata de expediere și expedierea sau recepția este întârziată din motive care nu ne sunt imputabile, transferul riscului are loc în momentul notificării privind disponibilitatea de expediere.
V. Livrare, cantitatea comandată, nerespectarea termenului de acceptare
1) Termenul de livrare menționat în comanda noastră este obligatoriu. Furnizorul este obligat să ne informeze imediat în scris în cazul în care apar sau devin recunoscute de el circumstanțe care indică faptul că termenul de livrare nu poate fi respectat. În cazul unei întârzieri a livrării, avem dreptul la toate pretențiile legale - în special la despăgubiri pentru daunele cauzate de întârziere, daune-interese și anulare. În plus, în cazul unei întârzieri în executare, avem dreptul de a solicita un mod special de expediere (de exemplu, livrare expres). Costurile suportate în acest sens vor fi suportate de partenerul contractual aflat în întârziere.
2) Termenele de livrare pentru mărfurile care urmează să fie livrate de noi sunt obligatorii numai dacă acest lucru a fost convenit în mod expres în scris. Termenele de livrare se suspendă pe durata impedimentului în caz de forță majoră sau în cazul apariției unor impedimente neprevăzute pe care nu le putem evita, deși am depus o atenție rezonabilă în circumstanțele fiecărui caz în parte, cum ar fi acțiuni sindicale, măsuri oficiale în țară sau în străinătate, fără a fi vina noastră, întreruperi de energie electrică fără a fi vina noastră, întârzieri în livrarea materiilor prime esențiale fără a fi vina noastră, întreruperi operaționale sau restricții operaționale la furnizori fără a fi vina noastră, indiferent de locul în care au apărut impedimentele. În caz de imposibilitate, suntem exonerați de obligația noastră de a executa. Partenerul nostru contractual este îndreptățit la pretenții de despăgubiri numai în cazurile în care ne facem vinovați de intenție sau de neglijență gravă.
3) Suntem autorizați să efectuăm livrări parțiale. Contractele cu livrări parțiale convenite (comenzi la comandă) ne obligă să acceptăm livrări parțiale în tranșe lunare aproximativ egale.
4) În cazul produselor manufacturate, cantitățile comandate pot fi depășite sau diminuate cu până la 10 %. În acest caz, partenerul contractual are dreptul la o compensație financiară corespunzătoare.
5) În cazul în care partenerul nostru contractual nu acceptă sau încalcă alte obligații de cooperare, dreptul nostru la contraprestația convenită prin contract rămâne neafectat [articolul 326 alineatul (2) din BGB]. Daunele și cheltuielile suplimentare imputabile neacceptării sunt suportate de partenerul contractual care nu a acceptat. Riscul de pierdere accidentală sau de deteriorare accidentală se transferă în momentul nerespectării acceptării.
6) Facturile pentru bunurile comandate de noi trebuie să ne fie trimise separat de bunuri în ziua expedierii. La fiecare livrare trebuie să se anexeze un bon de livrare. Numărul de comandă și numărul de material trebuie să fie menționate întotdeauna pe facturi, pe notele de livrare, pe scrisorile de trăsură și în corespondență. În caz contrar, nu vom fi răspunzători pentru întârzieri în procesare.
VI. Garanție și răspundere
1) În conformitate cu § 377 alin. 1 BGB, partenerul contractual este obligat să inspecteze bunurile primite imediat după livrarea de către noi și să ne notifice imediat orice defecte. În cazul în care această notificare nu este făcută, bunurile se consideră aprobate, iar partenerul contractual va suporta sarcina probei pentru orice defecte încă notificate.
2) Se aplică termenele de prescripție legale (§ 438 BGB).
3) În cazul unor defecte ale bunurilor livrate de către partenerul contractual, avem libertatea de a solicita, la discreția noastră, îndeplinirea sau remedierea ulterioară a defectelor sau de a ne retrage imediat din contract, de a reduce prețul de achiziție sau de a solicita despăgubiri în locul executării.
4) În același mod, în cazul în care serviciile noastre sunt defectuoase, suntem liberi să oferim cumpărătorului o livrare de înlocuire sau o remediere a defectelor la discreția noastră (§ 439 BGB). În cazul livrărilor de înlocuire și al remedierii defectelor se aplică aceleași prevederi ca și în cazul obiectului inițial al prestației. În cazul remedierii defectelor, nu vom suporta costurile suplimentare asociate cu faptul că obiectul livrării a fost transportat în altă locație decât locul de îndeplinire. În cazul în care nu dorim sau nu putem să efectuăm o livrare de înlocuire sau să remediem defectul sau dacă o astfel de livrare sau remediere eșuează în cele din urmă, partenerul contractual are dreptul, la discreția sa, fie să se retragă din contract (articolele 437, 440, 323, 326 BGB), fie să reducă prețul de achiziție (articolele 437, 441 BGB). Alte pretenții, în special pretenții de despăgubire pentru daune directe sau indirecte, sunt excluse, cu excepția cazului în care ne facem vinovați de intenție sau neglijență gravă. În cazul livrării prin intermediul vehiculelor de expediție, reclamațiile - în măsura în care se referă la transport - trebuie să fie notate pe nota de livrare sau pe scrisoarea de trăsură. În caz contrar, suntem exonerați de orice răspundere.
5) În măsura în care răspunderea noastră este exclusă sau limitată, acest lucru se aplică și răspunderii personale a oricărui agent indirect. În cazul în care am încălcat din neglijență o obligație contractuală materială, răspunderea noastră de a plăti despăgubiri pentru vătămări corporale, daune materiale și pierderi financiare este limitată la suma asigurată în cadrul asigurării noastre de răspundere civilă/responsabilitate civilă pentru produse. La cerere, vom acorda partenerului nostru contractual acces la polițele noastre.
6) În măsura în care furnizorul este responsabil pentru deteriorarea produselor, acesta este obligat să ne despăgubească la prima cerere împotriva cererilor de despăgubire formulate de terți, în măsura în care cauzele se află în sfera sa de control și organizare și dacă el însuși este responsabil în raport cu terții. În acest context, furnizorul este, de asemenea, obligat să ramburseze toate cheltuielile care decurg din sau în legătură cu o acțiune de rechemare efectuată de noi. Îl informăm pe furnizor cu privire la conținutul și domeniul de aplicare al măsurilor de rechemare care urmează să fie efectuate - în măsura în care acest lucru este posibil și rezonabil - și îi oferim acestuia posibilitatea de a face observații. Furnizorul este obligat să dețină o asigurare de răspundere civilă pentru produse cu o sumă forfetară de cel puțin 2,5 milioane E pentru fiecare cerere de despăgubire. În cazul în care avem dreptul la alte pretenții de despăgubire, acestea nu vor fi însă afectate.
7) Furnizorul este responsabil pentru a se asigura că nu sunt încălcate drepturile terților în legătură cu livrarea sa. În cazul în care, din acest motiv, o terță parte ne revendică pretenții, furnizorul este obligat să ne despăgubească împotriva acestor pretenții la prima cerere. Nu suntem autorizați să încheiem acorduri cu terții - fără acordul furnizorului - în special pentru a încheia o tranzacție. Obligația de despăgubire a furnizorului se referă la toate cheltuielile pe care le suportăm în mod necesar din cauza sau în legătură cu cererea de despăgubire a unei terțe părți.
VII. Lucrări de asamblare, obligații auxiliare
1) În timpul lucrărilor de asamblare, furnizorul trebuie să respecte instrucțiunile noastre de siguranță și de asamblare, pe care i le vom pune la dispoziție la cerere. El este obligat să se informeze exact cu privire la conținutul reglementărilor noastre de siguranță și de montaj.
2) Mașinile și echipamentele de lucru trebuie să fie conforme cu legislația Uniunii Europene. Trebuie respectate directivele valabile în prezent. În cazul în care există directive speciale pentru o mașină, acestea trebuie, de asemenea, respectate. Standardele relevante ale Uniunii Europene trebuie să fie menționate în declarația de conformitate. În cazul în care nu sunt disponibile în prezent standarde speciale, se aplică reglementările naționale.
VIII. Note tehnice de aplicare
Toate detaliile și informațiile privind adecvarea și aplicarea obiectului de performanță nu sunt obligatorii și nu îl exonerează pe partenerul nostru contractual de obligația de a efectua propriile teste și încercări. Acestea sunt esențiale având în vedere varietatea utilizărilor imaginabile ale unui produs și din cauza circumstanțelor particulare ale partenerului nostru contractual. Chiar dacă furnizăm asistență tehnică pentru aplicații, partenerul contractual își asumă riscul succesului și al utilizabilității tehnice/economice a lucrării sale. Partenerul nostru contractual este responsabil pentru respectarea reglementărilor legale și oficiale atunci când utilizează livrările și serviciile noastre.
IX. Instrumente, modele
1) Uneltele, modelele de mostre și modelele de ambalaje care sunt produse fie de noi, fie de partenerii noștri contractuali, pe baza experienței și a desenelor noastre, devin proprietatea noastră, chiar dacă sunt percepute costuri, cu excepția cazului în care, în cazuri individuale, a fost încheiat un acord contractual cu un conținut diferit. În măsura în care suntem obligați să stocăm scule și desene sau modele, obligația de a le stoca încetează în orice caz în cazul în care partenerul nostru contractual nu mai face nicio comandă la noi în termen de 2 ani de la ultima livrare.
2) Furnizorul este obligat să utilizeze uneltele exclusiv pentru fabricarea produselor comandate de noi. 3) Furnizorul este obligat să asigure sculele care ne aparțin la valoarea de înlocuire împotriva incendiilor, a daunelor provocate de apă și a furtului, pe cheltuiala sa. De asemenea, acesta este obligat să efectueze în timp util, pe cheltuiala sa, sau să încredințeze aceste lucrări de întreținere și inspecție necesare unor profesioniști. El trebuie să ne anunțe imediat orice defecțiune. În cazul în care nu face acest lucru, ne rezervăm în mod expres dreptul de a face valabilă orice pretenție de despăgubire rezultată.
3) Clientul suportă costurile pro rata pentru fabricarea sculelor. Prețul pentru scule nu include costurile pentru echipamentele de testare sau de prelucrare sau orice modificări solicitate de client. Aceste costuri sunt facturate separat. Acest lucru se aplică, de asemenea, costurilor pentru eșantionarea suplimentară față de eșantionarea inițială, în măsura în care clientul este responsabil pentru aceasta. În cazul în care clientul nu plătește aceste costuri proporționale ale uneltelor sau bunurile care i-au fost livrate sau nu plătește conform celor convenite, uneltele pot fi utilizate după cum dorește. Sculele sunt depozitate și întreținute de noi. Cu toate acestea, nu suntem răspunzători pentru daunele care apar în ciuda unei manipulări corespunzătoare.
X. Drepturile de proprietate industrială
Odată cu livrarea produselor noastre, nu ne asumăm nicio garanție pentru utilizarea liberă de drepturi de proprietate industrială. Chiar dacă ne asumăm livrarea în conformitate cu informațiile, desenele, modelele sau eșantioanele care ne-au fost puse la dispoziție de către partenerul contractual, acesta din urmă trebuie să garanteze că fabricarea și livrarea acestor articole nu încalcă drepturile de proprietate industrială ale unor terți. În cazul în care un terț ne interzice să fabricăm și să livrăm articole care sunt fabricate în conformitate cu informațiile, desenele, modelele sau eșantioanele furnizate de partenerul contractual pe baza unui drept de proprietate industrială, avem dreptul - fără a fi obligați să examinăm situația juridică - să întrerupem fabricarea și livrarea și să cerem partenerului contractual despăgubiri pentru costurile suportate, cu excepția tuturor pretențiilor de despăgubire din partea partenerului contractual. Partenerul contractual se angajează să ne despăgubească imediat împotriva cererilor de licență și de despăgubire formulate de terți. Pentru toate daunele și pretențiile directe și indirecte care rezultă din încălcarea și revendicarea oricăror drepturi de proprietate industrială, partenerul contractual plătește un avans corespunzător la inițiativa noastră. Avem drepturi exclusive de producție pentru toate profilele și alte produse care sunt fabricate în conformitate cu proiectele, desenele și/sau instrumentele dezvoltate de noi. Imitarea sau fabricarea de către partenerul contractual sau de către terți este permisă numai cu autorizarea noastră expresă.
XI. Păstrarea titlului de proprietate
1) Livrările și serviciile noastre rămân proprietatea noastră până la plata integrală a tuturor creanțelor, inclusiv a creanțelor accesorii. În cazul unui comportament de încălcare a contractului din partea partenerului nostru contractual, în special în cazul întârzierii la plată, suntem îndreptățiți să solicităm returnarea livrărilor și serviciilor noastre. Reîntoarcerea la posesie nu constituie o reziliere a contractului, cu excepția cazului în care noi am declarat în mod expres acest lucru. Sechestrarea livrărilor și serviciilor noastre constituie întotdeauna o anulare a contractului. După preluarea livrărilor și serviciilor noastre, suntem autorizați să
autorizați să le valorificăm. Se creditează veniturile obținute din valorificare, mai puțin costurile rezonabile de valorificare.
2) Partenerul nostru contractual nu este autorizat să gajeze bunurile rezervate înainte de plata finală, să le cedeze unor terți ca garanție sau să le greveze în orice alt mod cu drepturi ale terților. În cazul unor sechestre sau al altor intervenții din partea unor terți, partenerul nostru contractual trebuie să ne informeze imediat în scris, pentru ca noi să putem intenta o acțiune în justiție în conformitate cu § 771 ZPO (Codul de procedură civilă german). În cazul în care partea terță nu este în măsură să ne ramburseze costurile judiciare și extrajudiciare ale unei acțiuni în conformitate cu § 771 ZPO, partenerul nostru contractual este răspunzător pentru pierderea suferită de noi.
3) Partenerul nostru contractual este autorizat să revândă bunurile noastre rezervate în cursul normal al activității comerciale. Cu toate acestea, acesta ne cedează prin prezenta toate creanțele în valoare de valoarea facturii noastre finale, inclusiv TVA, care îi revin în urma revânzării față de clienții săi sau față de terți, indiferent dacă articolele livrate sub rezerva de proprietate au fost revândute fără sau după prelucrare, amestecare sau altă transformare. Acceptăm această cesiune. Partenerul nostru contractual rămâne autorizat să își încaseze creanțele de la clienți chiar și după cesiune. Autorizarea noastră de a colecta noi înșine creanța nu este afectată de aceasta. Cu toate acestea, ne angajăm să nu colectăm creanța atâta timp cât partenerul nostru contractual își îndeplinește obligațiile de plată din veniturile încasate, nu se află în incapacitate de plată și, în special, nu a fost depusă nicio cerere de deschidere a procedurii de insolvență și nu au fost suspendate plățile. Cu toate acestea, în cazul în care apare una dintre circumstanțele de mai sus, putem solicita ca partenerul nostru contractual să ne informeze cu privire la creanțele cesionate și la debitorii acestora și să ne furnizeze toate informațiile necesare pentru colectare, să predea documentele relevante și să ne comunice debitorilor cesiunea.
4) Partenerul nostru contractual ne cedează, de asemenea, creanțele pentru a garanta creanțele noastre față de el, care îi revin față de un terț în urma unei legături între bunurile noastre livrate sub rezerva proprietății și o proprietate. Noi acceptăm această cesiune.
5) Suntem obligați să eliberăm garanțiile la care avem dreptul, la cererea partenerului nostru contractual, în măsura în care valoarea garanțiilor depășește cu mai mult de 20% creanțele noastre de garantat. Suntem responsabili pentru selectarea garanțiilor care urmează să fie eliberate.
XII. Plăți
1) Condițiile de plată convenite se consideră convenite. În cazul în care acestea nu sunt convenite în mod expres, plata este datorată imediat cu suma netă (imediat net).
2) Facturile se plătesc de către noi în termen de 14 zile cu o reducere de 3%, în termen de 30 de zile cu o reducere de 2% sau în termen de 60 de zile strict net, în care datele facturilor dintr-o decadă se rezumă și se raportează la ultima zi a decadei (decadă de decontare), cu excepția cazului în care s-a convenit altfel în mod expres în scris.
XIII. Plata în rate
1) În măsura în care a fost convenită plata în rate, discountul de plată în rate se anulează dacă partenerul nostru contractual are o întârziere de peste o săptămână la plata unei rate, integral sau parțial, sau dacă o cambie sau un cec nu este onorat. În cazul în care o cambie este contestată sau un cec este refuzat, toate celelalte cambii și cecuri ale acestui partener contractual devin, de asemenea, scadente pentru încasare și plată imediată.
2) Efectele de comerț și cecurile sunt acceptate numai în contul executării, fără garanția protestului și numai prin acord și sub rezerva scontabilității. Cheltuielile de scontare sunt suportate de partenerul nostru contractual de la data scadenței cererii noastre de plată a facturii.
3) Baza pentru încheierea contractului nostru este solvabilitatea partenerului nostru contractual. În cazul în care se iau la cunoștință motive care generează îndoieli justificate cu privire la respectarea obligațiilor contractuale de plată, de exemplu, în cazul în care se solicită sau se deschide o procedură de insolvență sau în cazul în care a avut loc sau este iminentă o supraîndatorare, o insolvență sau o încetare a activității, avem dreptul să reținem livrările încă neefectuate până la constituirea unei garanții adecvate și/sau să ne retragem din contract dacă nu se constituie o garanție adecvată într-un termen rezonabil.
XIV. Drepturile de compensare și de reținere
Suntem îndreptățiți la drepturi de compensare și de reținere în măsura în care acest lucru este permis de lege. În caz contrar, compensațiile pot fi declarate și drepturile de retenție pot fi exercitate numai în cazul unor contrareclamații care sunt stabilite legal, necontestate sau recunoscute de noi.
XV. Autorizația de colectare
Autorizarea de a colecta în numele nostru necesită prezentarea împuternicirii noastre scrise și a chitanței noastre. Partenerul nostru contractual este obligat să se asigure că este autorizat să colecteze.
XVI. Locul de îndeplinire, locul de jurisdicție, legea aplicabilă
1) Locul de îndeplinire pentru toate obligațiile care ne revin este locația sediului nostru social, cu excepția cazului în care se convine altfel în scris în cazuri individuale.
2) Locul de jurisdicție pentru toate tipurile de litigii cu partenerii contractuali care sunt comercianți înregistrați, persoane juridice de drept public sau fonduri speciale de drept public este instanța competentă pentru sediul nostru social. Cu toate acestea, ne rezervăm dreptul de a introduce o acțiune la sediul social sau la domiciliul partenerului nostru contractual.
3) Relația juridică cu partenerul nostru contractual este reglementată exclusiv de legislația Republicii Federale Germania, cu excepția legii uniforme privind vânzarea de bunuri și cu excepția Convenției ONU privind contractele de vânzare internațională de bunuri.
XVII. Clauza de divizare
În cazul în care una dintre aceste dispoziții este sau devine nulă sau inaplicabilă în totalitate sau parțial, acest lucru nu va afecta validitatea celorlalte dispoziții. Dispoziția nevalabilă sau inaplicabilă se înlocuiește cu o dispoziție care se apropie cât mai mult posibil de scopul economic al dispoziției nevalabile sau inaplicabile.