Condiţiile Generale de Vânzare şi Livrare

Salamander Industrial Products GmbH
Jakob-Sigle-Straße 58, 86842 Türkheim

I. Domeniul de aplicare

1) Toate livrările, serviciile și ofertele noastre se efectuează exclusiv pe baza acestor Termeni și condiții generale de vânzare și livrare. Acestea se aplică, de asemenea, tuturor livrărilor, serviciilor sau ofertelor potențiale către client, chiar dacă acestea nu sunt convenite separat sau nu se fac trimiteri la acestea.

2) Contra-confirmările referitoare la termenii și condițiile de vânzare, livrare și de afaceri derogatorii sunt respinse în mod expres. Condițiile de afaceri ale clientului care se abat de la condițiile noastre de vânzare și livrare nu devin obiectul contractului nici în cazul în care nu le respingem în mod expres. Condițiile noastre de vânzare și livrare se aplică chiar dacă avem cunoștință despre condiții ale clientului care sunt contrare condițiilor noastre de afaceri sau care se abat de acestea.

3) În orice moment avem dreptul la modificarea condițiilor noastre de vânzare și livrare sau la adăugarea acestora, cu o perioadă de notificare rezonabilă. Versiunile anterioare ale condițiilor de vânzare și livrare, resp. versiunile anterioare ale condițiilor generale de afaceri își pierd valabilitatea. Versiunile actuale ale termenilor și condițiilor de vânzare și livrare, resp. ale condițiilor generale de afaceri sunt disponibile pe site-ul www.salamander-windows.com, în subsolul paginii.

4) Terții - în special angajații noștri - nu sunt autorizați să încheie acorduri verbale subsidiare sau să ofere asigurări verbale care depășesc conținutul contractelor scrise. Declarațiile corespunzătoare nu justifică niciun fel de obligații în detrimentul nostru.

II. Încheierea contractului

1) Ofertele noastre sunt opționale și nu sunt obligatorii, cu excepția cazului în care conțin declarații contrare și se aplică exclusiv livrărilor în țara țintă corespunzătoare. Comenzile și contractele sunt acceptate numai dacă au fost confirmate în scris sau electronic de noi. Ofertele, resp. cererile adresate nouă le putem accepta în decurs de 1 săptămână. Pentru volumul livrării se ia în considerare confirmarea electronică a comenzii.

2) Confirmarea comenzii trebuie verificată imediat după primire de către client cu privire la integritatea ei, specificația articolelor, cantități, prețuri și condiții, pentru a putea corecta înainte de livrare eventualele neînțelegeri și erori de transmitere.

3) Trimiterea la standardele tehnice servește la descrierea serviciului și nu constituie garantarea calității. Informațiile sau ilustrațiile (de exemplu, greutăți, dimensiuni, valori de utilizare, capacitate de încărcare, toleranțe, desene și date tehnice) sunt doar aproximative, cu excepția cazului în care capacitatea de utilizare pentru scopul prevăzut contractual necesită o potrivire exactă. Oferim garanție numai în cazul în care suntem de acord în mod expres în scris cu aceasta. Erorile evidente, greșelile de tipărire, de scriere, și de calcul nu implică un efect obligatoriu și nu justifică o revendicare.

4) Toate acordurile impun forma scrisă. La forma scrisă se poate renunța doar printr-un acord scris.

5) Ne rezervăm drepturile de proprietate și drepturile de autor asupra tuturor imaginilor, desenelor, calculelor, și altor documente. Acestea nu pot fi făcute accesibile terților fără acordul nostru expres. Acestea vor fi utilizate exclusiv pentru îndeplinirea serviciilor datorate în temeiul contractului și vor fi returnate la cerere – în lipsa cererii cel târziu la încetarea relației de afaceri – fără reținerea de copii, resp. vor fi șterse, ștergere care trebuie să ne fie confirmată imediat în scris, precum și faptul că nu mai există copii ale documentelor, resp. că acestea au fost, de asemenea, șterse complet.

III. Obiectul contractului, prețuri, plata

1) Obiectul contractului îl constituie mărfurile în tipul, prețul și cantitatea menționate în confirmarea comenzii.

2) Sistemele noastre de profile și accesoriile sunt destinate exclusiv pentru prelucrare în cadrul producției de ferestre și uși, ținând cont de normativele de prelucrare aplicabile. Vânzarea intenționată, activă către terți a profilelor și accesoriilor neprelucrate, resp. în cazul unei intenții ulterioare de vânzare, trebuie comunicată imediat la plasarea comenzii. În acest caz este nevoie de acordul nostru expres în scris. În cazul încălcării acestei condiții avem dreptul să reziliem imediat comanda respectivă și să reziliem contractul cadru în baza căreia s-a efectuat comanda, fără o notificare prealabilă.

3) Clientul nu poate transfera drepturile sale contractuale către terți fără acordul nostru expres în scris.

4) Prețurile se aplică volumului de servicii și de livrare indicat în confirmarea comenzii. Prețurile noastre sunt strict prețuri nete în euro EXW (Incoterms 2020) stabilite franco fabrică sau depozit și includ ambalajele standard. Acestea nu includ TVA, cheltuieli de transport, taxe vamale, costuri cu vămuirea, tarife și costuri suplimentare pentru ambalaje speciale. Dacă acestea trebuie suportate de noi, ele vor fi calculate separat. Ca participație la cheltuielile cu taxa de autostradă și taxa feroviară, percepem în prezent o taxă de 68 € pe transport. Putem ajusta această taxă în mod corespunzător în orice moment, în cazuri individuale, în vederea rutei de transport necesare sau, în general, în cazul unei creșteri a taxelor de drum. Cu excepția cazului în care se convine altfel, facturile sunt imediat scadente net, fără nicio deducere.

5) În cazul în care, după depunerea ofertei sau după încheierea contractului, apar modificări semnificative ale costurilor materiilor prime, forței de muncă, energiei sau altor costuri, avem dreptul de a solicita o ajustare corespunzătoare a prețului, ținând cont de modificarea factorilor de cost. Modificările de preț intră în vigoare după o perioadă de preaviz de 30 de zile. În cazul ajustărilor de preț, de regulă se aplică prețurile în vigoare în momentul intrării comenzii; caz în care ne rezervăm dreptul la aplicarea prețurilor ajustate, dacă perioada dintre pregătirea mărfii pentru expediere și livrare este mai lungă de 2 săptămâni deoarece clientul a amânat livrarea mai mult de 2 săptămâni, iar noi am anunțat între timp prețurile ajustate. Acest lucru se aplică și pentru comenzile deja confirmate. În plus, ne rezervăm dreptul la reducerea comenzilor după propria apreciere, dacă clientul depășește volumul mediu lunar comandat anterior, resp. la livrarea cantității reduse, dacă în momentul primirii comenzii am anunțat deja ajustarea prețurilor. Acest lucru se aplică și pentru comenzile deja confirmate.

Prețurile armăturilor de oțel și ale altor mărfuri pot fi modificate cu efect imediat, fără notificare din cauza fluctuațiilor mai mult decât nesemnificative ale prețurilor de pe piață/prețurilor de achiziție.

6) Nu suntem obligați să acceptăm contracte ulterioare și să respectăm prețurile convenite pentru prima comandă sau pentru comenzile ulterioare. Dacă clientul nu este de acord cu o ajustare rezonabilă a prețurilor, avem dreptul la retragerea din contract fără costuri suplimentare.

7) Cu excepția cazului în care s-a convenit altfel, livrarea poate avea loc doar cu plata în avans sau după deschiderea unui acreditiv 100% irevocabil și confirmat sau a unei garanții bancare pentru valoarea brută a comenzii (inclusiv transportul și alte costuri). Acreditivul sau garanția bancară trebuie să fie confirmate de către o bancă desemnată de noi. Dacă a fost convenit un credit-furnizor (limită de credit), acesta reprezintă limita superioară de risc din partea noastră și necesită respectarea necondiționată a termenelor de plată stabilite. Creditele-furnizor pot fi revocate sau limitate în orice moment.

8) La întârzierea plății, toate reducerile de preț, discounturile și toate celelalte facilități acordate anterior devin nule. În cazul întârzierii plății sau dacă există îndoieli justificate cu privire la performanțele clientului, dacă suma pentru plata comenzii nu este garantată integral prin avans, acreditiv sau garanție bancară, avem dreptul la solicitarea plății în avans și/sau la invocarea dreptului de reținere cu privire la alte servicii. Acest lucru se aplică și în cazul în care asigurătorul nostru de credit comercial refuză să asigure creanțele noastre asupra clientului. Condiția prealabilă pentru fiecare livrare este plata la timp a facturilor anterioare în contul nostru. În caz de întârziere a plății sau deteriorării vizibile a situației economice a clientului, ne rezervăm dreptul la neonorarea comenzii confirmate și la oprirea livrărilor în curs până când se efectuează plăți în avans sau se constituie garanții (acreditiv, garanție bancară, garanție bancară direct executorie sau altele similare).

9) În caz de întârziere a plății clientul trebuie să ne plătească dobânzi de întârziere la rata dobânzii legale. Ne rezervăm dreptul de a dovedi că am suferit daune mai mari, ca urmare a întârzierii plății.

10) Dacă nu s-a convenit altfel, toate plățile vor fi decontate din cele mai vechi facturi neachitate. Condițiile de plată convenite se aplică în mod egal facturilor și creditelor.

IV. Expedierea, asigurarea, transferul riscurilor

1) Locul executării este întotdeauna fabrica furnizoare sau depozitul nostru de livrare. În momentul în care mărfurile părăsesc fabrica sau depozitul de livrare, riscul este transferat clientului, exceptând cazul în care transportul este efectuat de noi înșine sau de un transportator desemnat de noi, indiferent de cine suportă costurile de transport. Dacă nu s-a convenit altfel, în cazul în care livrarea este efectuată de noi înșine, avem dreptul la stabilirea modului și rutei de transport, fără a garanta cel mai rapid și mai ieftin mod de transport.

2) Dacă nu este altfel reglementat pe baza condițiilor de livrare convenite sau a altor acorduri, mărfurile vor fi asigurate numai la cererea scrisă a clientului împotriva furtului, deteriorărilor suferite în timpul transportului, deteriorărilor cauzate de rupere, apă și incendiu sau împotriva altor riscuri asigurabile.

3) Dacă mărfurile sunt pregătite pentru expediere, iar expedierea sau preluarea întârzie din motive pentru care noi nu suntem responsabili, transferul riscului are loc în momentul notificării stării pregătite pentru expediere.

4) Cu excepția cazului în care s-a convenit altfel în mod expres, vom alege tipul de ambalaj la discreția noastră. Paleții de oțel nu sunt incluși în volumul de livrare și rămân proprietatea noastră. În orice moment avem dreptul de a solicita clienților returnarea paleților de oțel. În timp ce paleții de oțel se află la client, acesta trebuie să depoziteze paleții de oțel în mod corespunzător și să-i marcheze drept ca fiind proprietatea noastră. Clientul este răspunzător, independent de culpă, pentru orice tip de deteriorare sau pentru pierderea paleților de oțel. Dacă marfa este ambalată pe paleți de lemn, la livrare paleții de lemn trec în proprietatea clientului.

5) În cazul în care decidem să folosim paleți de oțel ca dispozitiv de încărcare, vom conveni cu clientul asupra stocului de paleți pentru derularea afacerii în curs pe baza rulajului mediu din ultimele 3 luni, unde pentru fiecare rulaj mediu lunar în valoare de 783 € se atribuie un palet. Pentru paleții în tranzit se ia în calcul suplimentar o rezervă de 50%. Acest contingent total conține marfa aflată în proces de livrare din momentul emiterii facturii, paleții goi și plini aflați la client și paleții aflați în proces de returnare până în momentul intrării acestora la noi. Dacă clientul raportează în mod explicit paleți de oțel liberi, adică paleți pregătiți pentru colectare, acești paleți raportați ca fiind liberi nu vor fi incluși în calculul contingentului total. În cazul în care contingentul total este depășit, vom emite o factură către client pentru o chirie lunară în valoare de 12 € pe palet în exces, dar nu mai devreme de 90 de zile de la livrarea primilor paleți de oțel. Ne rezervăm dreptul de a percepe un preț de înlocuire pentru paleții aflați de peste 180 de zile la client (în prezent 420 €/palet). După plata integrală, acești paleți intră în proprietatea clientului. În special în cazul stocului de paleți în exces descris mai sus, ne rezervăm dreptul de a efectua livrările exclusiv pe paleți din lemn și de a-i contabiliza în consecință.

V. Livrarea, termenul de livrare, întârzierea recepției

1) Termenele de livrare încep cu primirea confirmării comenzii, dar nu înainte ca toate problemele comerciale și tehnice să fie clarificate, iar obligațiile scadente de cooperare și obligațiile de plată în avans ale clientului să fie îndeplinite.

2) Termenele de livrare pentru mărfurile care urmează să fie livrate de noi sunt obligatorii numai dacă acest lucru a fost convenit în mod expres în scris. În caz de forță majoră sau dacă intervin impedimente nepredictibile pe care nu le putem înlătura în ciuda diligenței rezonabile în circumstanțele cazului individual, de ex. acțiuni sindicale, acțiuni neculpabile ale autorităților publice în țară sau în străinătate, defecțiuni energetice neculpabile, întârzieri neculpabile la livrarea de materii prime esențiale, defecțiuni operaționale sau restricții operaționale neculpabile la furnizori, dar și în cazul modificării semnifica-tive a tiparelor de comandă în ceea ce privește volumul și structura, termenele de livrare sunt suspendate pe toată durata impedimentelor în cazuri individuale, indiferent de locul unde au apărut acestea. În caz de imposibilitate, suntem exonerați de obligația noastră de executare. Prin urmare, clientul nostru are dreptul de a solicita despăgubiri în condițiile prevăzute la Secțiunea VI. paragrafele 11 și 12.

3) În caz de forță majoră sau la apariția impedimentelor descrise mai sus, avem dreptul la amânarea livrărilor și prelungirea termenului de execuție corespunzător al contractului pe durata instituirii forței majore și la anularea în totalitate sau parțială a prezentului contract cu privire la părțile contractului încă neonorate, dacă forța majoră durează efectiv sau predictibil mai mult de 4 săptămâni. Prin noțiunea de forță majoră se înțeleg pandemiile, epidemiile, precum și măsurile de carantină impuse de autorități, grevele, blocadele sau alte circumstanțe neprevăzute, precum impedimentele operaționale, închiderea afacerilor și a frontierelor, resp. alte restricții de călătorie, lipsa mijloacelor de transport, a materiilor prime și energiei, pentru care niciuna dintre părți nu este responsabilă și din cauza cărora nu putem onora livrările în ciuda eforturilor rezonabile. Același lucru se aplică și în cazul în care impedimentele menționate mai sus apar în timpul întârzierii unei livrări sau al unei întârzieri din partea unui subcontractor. Avem obligația de a informa clientul fără întârzieri inutile cu privire la circumstanțele de forță majoră conform definiției de mai sus. În acest caz clientul ne poate solicita în termen de 2 săptămâni o declarație conform căreia anulăm contractul sau dorim să onorăm livrarea într-un termen ulterior. În lipsa unei astfel de declarații clientul se poate retrage din acest contract în limita părții din contract care nu a fost încă îndeplinită.

4) Cu excepția cazului în care acest lucru este nerezonabil sau disproporționat, avem dreptul să efectuăm livrări parțiale, suplimentare sau anticipate. Avem dreptul în special la mărirea sau reducerea într-o măsură rezonabilă a volumului mărfurilor solicitate prin comandă, pentru a livra unități de livrare întregi.

5) Livrarea se află sub rezerva aprovizionării noastre corespunzătoare la timp, cu excepția cazului în care suntem re-sponsabili pentru lipsa livrării.

6) Termenul de livrare se consideră respectat până la expirarea acestuia în cazul în care mărfurile sunt disponibile la locul specificat în confirmarea comenzii.

7) Dacă clientul nostru întârzie cu recepția sau dacă încalcă alte obligații de cooperare, acest lucru nu afectează revendicarea noastră privind achitarea contravalorii convenite prin contract (Art. 326 alin. 2 din Codul civil). Daunele și cheltuielile suplimentare care pot fi atribuite nerespectării recepției sunt suportate de către clientul care nu a efectuat recepția. Riscul de pierdere accidentală sau de deteriorare accidentală se transferă în momentul în care intervine neîndeplinirea obligației de recepție.

VI. Garanția și responsabilitatea

1) În conformitate cu articolul 377 alin. 1 din Codul comercial german (HGB), clientul este obligat să inspecteze mărfurile livrate de noi într-o perioadă de 3 zile lucrătoare după primire și să ne anunțe imediat prin aplicație sau e-mail despre eventualele defecte identificate pe parcursul unei inspecții adecvate. Același lucru se aplică defectelor ascunse, după descoperirea acestora de către client. În lipsa acestei notificări, mărfurile se consideră a fi aprobate.

2) Orice revendicare a defectelor din partea clientului presupune că acesta a respectat în mod adecvat obligațiile de inspecție și de notificare care îi revin în conformitate cu articolul 377 din Codul comercial german (HGB) și ne-a informat cu privire la eventualele defecte, indicând toate datele și mostrele disponibile, resp. trimițând fotografii sau înregistrări video prin intermediul aplicației sau e-mail, ținând cont și de alte cerințe specificate în normativele de calitate și de prelucrare cu privire la notificarea defectelor.

3) Clientul trebuie să verifice corectitudinea facturilor, raportându-ne prin aplicație sau e-mail eventualele neconcordanțe în termen de 1 săptămână de la data facturii.

4) Clientul trebuie să verifice corectitudinea adreselor de decontare referitoare la alocarea plăților și a facturilor în termen de 2 săptămâni. Detaliile referitoare la neconcordanțe trebuie să ne fie raportate în termen de 2 săptămâni de la primirea adresei în cauză.

5) Daunele de transport identificabile, respectiv coletele defecte sau deteriorate trebuie notate pe scrisoarea de trăsură, documentate cu fotografii și contrasemnate de șofer, iar o copie trebuie transmisă prin aplicație sau e-mail responsabilului competent pentru relația cu clienții. Pentru ca daunele să fie recunoscute, clientul trebuie să trimită fotografii ale produselor deteriorate prin aplicație sau e-mail. Clientul trebuie să ne trimită o copie a acestui formular în două zile lucrătoare de la primirea mărfii prin aplicație sau e-mail.

6) După expirarea termenelor menționate mai sus sau în cazul în care formele și metodele de transmitere descrise mai sus nu sunt respectate, cumpărătorul este exclus de la orice obiecție. Același lucru se aplică dacă daunele de transport sau de altă natură identificate în cadrul unei inspecții obișnuite la recepție nu sunt raportate imediat după identificare într-o manieră adecvată (așa cum este descris la punctul 5 de mai sus).

7) Termenul de prescripție pentru revendicările de garanție se bazează pe prevederile legale (Art. 438 Codul civil german) în vigoare.

8) În cazul în care serviciile noastre sunt defecte, avem libertatea de a oferi clientului, la discreția noastră, o livrare de înlocuire sau o remediere a defectului (Art. 439 din Codul civil german). Livrările de înlocuire și remedierea defectelor se supun aceleași condiții ca obiectul inițial al livrării. În cazul remedierii defectelor, nu vom suporta costurile suplimentare legate de faptul că obiectul livrării a fost mutat în altă locație decât locul de îndeplinire. Dacă nu suntem pregătiți pentru o livrare de înlocuire sau nu suntem în măsură să oferim o remediere a defectelor sau dacă acest lucru eșuează în final, clientul are dreptul, la alegere, fie să se retragă din contract (Art. 437, 440, 323, 326 Codul civil german), fie să reducă prețul de achiziție (Art. 437, 441 Codul civil german). Revendicările clientului pentru rambursarea cheltuielilor în conformitate cu aliniatul 1 din articolul 445a Codul civil german sunt excluse, cu excepția cazului în care ultimul contract din lanțul de aprovizionare este o achiziție de bunuri de consum (Art. 478, 474 Codul civil german) sau un contract de consum pentru furnizarea de produse digitale (Art. 445c secțiunea 2, 327 aliniatul 5, 327u Codul civil german).

9) Nu se acordă nicio garanție în cazul următoarelor: nerespectarea normativelor de prelucrare aplicabile ale producătorului, în special utilizarea neadecvată sau necorespunzătoare, utilizarea de componente/articole suplimentare neautorizate, prelucrarea necorespunzătoare, montarea sau punerea în funcțiune incorectă de către client sau terți, uzura naturală, manipularea sau depozitarea incorectă sau neglijentă, întreținerea și îngrijirea necorespunzătoare, utilizarea de echipamente neadecvate, resp. influențe chimice, electrochimice sau electrice. Același lucru se aplică modificărilor proprietăților produsului cauzate (parțial) de influențele climatice sau de mediu. Avem în orice moment dreptul să verificăm respectarea condițiilor corespunzătoare de depozitare și respectarea la fața locului, în fabrica clientului, a normativelor noastre de prelucrare aplicabile. În cazul nerespectării normativelor de prelucrare, avem dreptul la reziliere extraordinară.

10) Garanția nu se aplică în cazul în care clientul sau un terț schimbă obiectul livrării fără acordul nostru, ceea ce face imposibilă sau dificilă remedierea defectului. De fiecare dată clientul trebuie să suporte costurile suplimentare generate de modificare.

11) Alte revendicări, în special cele pentru despăgubirea pentru daunele directe sau indirecte, indiferent de temeiul legal, sunt excluse în cazul încălcării obligațiilor contractuale secundare, cu excepția cazului în care ne facem vinovați de intenție sau neglijență gravă. În toate cazurile, răspunderea noastră pentru daunele indirecte este limitată în măsura în care era de obicei previzibilă la momentul încheierii contractului. Dacă răspunderea noastră este exclusă sau limitată, aceasta se aplică inclusiv răspunderii personale a oricărui agent indirect. În cazul în care am încălcat din neglijență o obligație contractuală importantă, răspunderea noastră de a plăti despăgubiri pentru vătămări corporale, daune materiale și pierderi financiare va fi limitată la suma asigurată în cadrul asigurării noastre de răspundere civilă/răspundere pentru produse. Suma asigurată pentru răspunderea civilă și pentru răspunderea pentru produse este de 1 milion de euro pentru fiecare eveniment asigurat ca sumă forfetară pentru vătămări corporale și daune materiale. Această sumă asigurată este disponibilă pentru

- pierderi financiare: 100 mii EUR pe eveniment asigurat

- asigurare extinsă de răspundere civilă pentru produs: 1 milion EUR pe eveniment asigurat.

La cerere, oferim clientului nostru informații cu privire la polița noastră de asigurare.

12) Limitările și excluderile de mai sus nu se aplică răspunderii pentru comportament deliberat, pentru caracteristici garantate, pentru un prejudiciu adus vieții, integrității corporale sau a sănătății sau în conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produse (ProdHaftG) sau cu alte dispoziții legale obligatorii.

VII. Indicaţiile cu privire la aplicaţii tehnice

Nicio informație sau date legate de conformitatea și aplicarea obiectului livrării nu sunt obligatorii și nu exonerează clientul nostru de obligația efectuării propriilor verificări și încercări. Acestea sunt indispensabile, având în vedere varietatea domeniului de aplicare a produselor și din cauza circumstanțelor particulare ale clienților noștri. Chiar dacă oferim suport tehnic pentru aplicații, clientul își asumă riscul succesului și al utilizabilității tehnico/economice a muncii sale, cu excepția cazului în care oferim consultanță sau servicii similare contra unei taxe separate. Clientul nostru este responsabil pentru respectarea reglementărilor legale și oficiale atunci când utilizează livrările și serviciile noastre.

VIII. Mărcile comerciale, drepturile de proprietate și confidențialitatea

1) Clientul va trata întregul conținut al contractului, în special prețurile și reducerile, know-how-ul și alte secrete de afaceri, cu strictă confidențialitate și nu va pune informații, documentații, desene sau alte documente la dispoziția terților fără acordul nostru expres în scris. Acest lucru nu se aplică în cazul în care acest conținut poate fi cunoscut în mod public fără încălcarea obligației de confidențialitate.

2) Utilizarea mărcilor comerciale Salamander impune încheierea unui contract de licență scris corespunzător cu Salamander.

3) Clientul nu are dreptul să modifice și să facă abuz de mărcile noastre comerciale și nu le poate transfera către terți. Pe lângă aceasta, clientul nu poate utiliza alte mărci comerciale, denumiri comerciale, semne, logo-uri sau imagini care ar putea fi confundate cu mărcile noastre comerciale. Clientul ne va notifica imediat cu privire la orice utilizare neautorizată a mărcilor noastre comerciale de către terți de care a aflat.

4) Odată cu livrarea produselor noastre, nu ne asumăm nicio garanție pentru utilizarea neprotejată. Chiar dacă ne asumăm livrarea conform informațiilor, desenelor, modelelor sau mostrelor transmise de către client, clientul trebuie să garanteze că fabricarea și livrarea acestor articole nu încalcă drepturile de proprietate industrială ale unor terțe părți. În măsura în care un terț invocând un drept de proprietate, ne interzice fabricarea și livrarea articolelor realizate conform informațiilor, desenelor, modelelor sau mostrelor clientului, avem dreptul, fără obligația examinării situației juridice, să oprim producția și livrarea cu excluderea tuturor revendicărilor clientului la despăgubire, și să solicităm de la client rambursarea costurilor suportate. Clientul se angajează să ne exonereze imediat de revendicările referitoare la licență și despăgubire pentru daunele terților. Pentru toate daunele și revendicările directe și indirecte care decurg din încălcarea și revendicarea oricăror drepturi de proprietate, clientul trebuie să plătească un avans corespunzător la cererea noastră. Avem drepturi exclusive de producție pentru toate profilele și alte produse fabricate conform proiectelor, desenelor și/sau uneltelor dezvoltate de noi. Imitarea sau fabricarea acestor produse de către client sau terți este permisă numai cu aprobarea noastră expresă.

IX. Rezerva de proprietate

1) Livrările și serviciile noastre rămân proprietatea noastră până la achitarea integrală a tuturor creanțelor, inclusiv a creanțelor auxiliare. În cazul în care clientul nostru nu își îndeplinește obligațiile contractuale, în special în caz de neplată, suntem îndreptățiți să solicităm returnarea livrărilor și serviciilor noastre. Recuper-area acestora nu înseamnă retragerea din contract, cu excepția cazului în care am declarat acest lucru în mod expres. Sechestrarea livrărilor și serviciilor noastre constituie întotdeauna o retragere din contract. După recuperarea livrărilor și serviciilor, avem dreptul să le valorificăm pe acestea. Veniturile din valorificare, reduse cu costurile de valorificare rezonabile, vor fi creditate.

2) Clientul nostru nu este autorizat să gajeze bunurile rezervate înainte de plata finală, să le cedeze unor terți ca garanție sau să le greveze în orice alt mod cu drepturi ale terților. În cazul sechestrului sau al altor intervenții din partea terților, clientul nostru trebuie să ne informeze imediat în scris, astfel încât să putem introduce o acțiune în justiție în conformitate cu articolul 771 din Codul de procedură civilă german (ZPO). Dacă partea terță nu este în măsură să ne ramburseze costurile judiciare și extrajudiciare ale unei acțiuni în temeiul articolului 771 din Codul de procedură civilă, clientul nostru este responsabil pentru pierderea suferită.

3) Clientul are dreptul să prelucreze și să vândă bunurile noastre aflate sub rezerva proprietății pe parcursul activității sale obișnuite. Cu toate acestea, clientul ne cedează prin prezenta toate creanțele în valoare de suma finală a facturii noastre, inclusiv TVA, care rezultă din revânzare către clienți sau terți, indiferent dacă produsele livrate sub rezerva de proprietate au fost revândute înainte sau după prelucrare, îmbinare sau altă transfor-mare. Noi acceptăm această cesionare. Clientul va avea în continuare dreptul de a-și încasa creanțele de la clienții săi chiar și după cesionare. Împuternicirea noastră de a colecta creanța în sine rămâne neafectată. Cu toate acestea, ne angajăm să nu colectăm creanța atât timp cât clientul își îndeplinește obligațiile de plată din veniturile obținute, nu se află în incapacitate de plată și, în special, nu a fost depusă nicio cerere de deschidere a procedurii de insolvență și plățile nu au fost suspendate. Dacă însă apare una dintre circumstanțele de mai sus, putem solicita clientului să ne informeze despre creanțele cesionate și debitorii acestora și să ne ofere toate informațiile necesare colectării, precum și să predea documentele aferente și să ne dezvăluie cesiunea către debitori.

4) De asemenea, clientul ne cedează creanțele pentru asigurarea creanțelor noastre față de el, care îi revin față de un terț, dacă articolele noastre livrate sub rezerva dreptului de proprietate sunt legate de un imobil. Noi acceptăm această cesionare.

5) Avem obligația de a elibera la solicitarea clientului garanțiile la care avem dreptul, în măsura în care valoarea garanțiilor depășește creanțele noastre care urmează a fi garantate, cu mai mult de 20%. Suntem responsabili pentru selectarea garanțiilor care urmează să fie eliberate.

X. Legea exporturilor

1) Livrările și serviciile noastre sunt supuse condiției să nu existe obstacole în îndeplinire din cauza reglementărilor naționale sau internaționale, în special a oricăror reglementări de export/import sau transfer care trebuie respectate de către exporta-tor/importator/transportator.

2) În cazul unui export sau al unui transfer de către client al mărfurilor livrate de noi, clientul se angajează să respecte toate sancțiunile economice internaționale aplicabile, embargourile comerciale, legile și reglementările privind controlul exporturilor, în special cele impuse de Consiliul de Securitate al ONU, SUA, Regatul Unit și/sau UE sau statele sale membre.

3) Clientul despăgubește integral Salamander pentru toate revendicările formulate de autorități sau de alte părți terțe împotriva Salamander ca urmare a nerespectării de către client a obligațiilor de mai sus în temeiul legislației privind controlul exporturilor și se angajează să despăgubească Salamander pentru toate daunele și cheltuielile suportate în acest sens.

XI. Drepturile de compensare și reținere

Beneficiem de drepturi de compensare și reținere în măsura admisă de lege. Pe de altă parte, compensările pot fi declarate și drepturile de reținere pot fi exercitate numai în cazul unor cereri reconvenționale care au fost legal stabilite, sunt necontestate sau au fost recunoscute de noi.

XII. Confidențialitatea

1) Datele cu caracter personal ale clientului, necesare pentru derularea comenzii sunt colectate, prelucrate și utilizate de noi. Clientul este de acord în mod expres cu această colectare, prelucrare și utilizare a datelor cu caracter personal în scopul îndeplinirii contractului de vânzare-cumpărare și pentru protejarea intereselor noastre legitime. Clientul poate revoca acest acord în orice moment (art. 21 GDPR).

2) Toate operațiunile de prelucrare a datelor sunt efectuate în conformitate cu Regulamentul general privind protecția datelor GDPR (art. 6 alin. 1b GDPR). Prin anumite măsuri tehnice și organizatorice asigurăm datele clientului stocate de noi împotriva pierderii, accesului sau manipulării de către persoane neautorizate. Dacă clientul își exercită dreptul de a șterge datele, toate datele a căror păstrare nu este prevăzută în mod expres de lege vor fi șterse imediat. Clientul va fi informat în cel mai scurt timp posibil despre măsurile luate.

3) Adresa și datele de contact ale clientului vor fi transmise serviciului de transport însărcinat cu livrarea, în măsura în care acest lucru este absolut necesar pentru livrare. De fiecare dată vor fi transmise doar datele absolut necesare (minimizarea datelor). Dacă companiile noastre de servicii IT eventual au acces la datele cu caracter personal ale clientului, se angajează contractual că vor manipula în siguranță datele cu caracter personal ale clientului.

4) Pentru informații detaliate despre protecția datelor și drepturile dvs. în calitate de persoană vizată, consultați informațiile privind protecția datelor de pe site-ul nostru la adresa www.salamander-windows.com.

5) Responsabilul nostru cu protecția datelor poate fi contactat la adresa de e-mail datenschutz@sip.de sau la următoarea adresă poștală: Salamander Industrie-Produkte GmbH, Jakob-Sigle-Straße 58, D-86842 Türkheim.

XIII. Clauzele finale

1) Locul de îndeplinire a tuturor obligațiilor noastre este sediul societății noastre, cu excepția cazului în care s-a convenit altfel în scris.

2) Locul exclusiv de jurisdicție pentru toate tipurile de litigii cu clienții care sunt comercianți înregistrați, persoane juridice în temeiul dreptului public sau fonduri speciale cu drept public este instanța responsabilă pentru sediul companiei noastre. Cu toate acestea, ne rezervăm dreptul de a întreprinde acțiuni în justiție la sediul sau reședința clientului sau în orice alt loc de jurisdicție care poate fi luat în considerare conform legislației în vigoare.

3) Raportul juridic cu clientul este supus exclusiv legislației Republicii Federale Germania, cu excepția legii uniforme privind vânzarea de bunuri și a Convenției ONU privind contractele de vânzare internațională de bunuri.

4) În cazul în care una din aceste prevederi devine nulă în totalitate sau parțial, respectiv este inaplicabilă, acest lucru nu va afecta valabilitatea celorlalte prevederi. Prevederea nevalabilă sau inaplicabilă se va înlocui cu una care din punct de vedere economic sau juridic va avea sensul cât mai apropiat de cel al prevederii(prevederilor) nevalabile sau inaplicabile. Același lucru este valabil și în cazul unei lacune de reglementare.